免费小说阅读网

手机浏览器扫描二维码访问

第八章 史上最强的和尚(第4页)

不好意思地傻笑:“呵呵,我失态了。”

他也笑:“我还从未见过艾晴这样呢。

对了,你一直喊我鸠摩罗什,鸠摩罗什是我的汉文名么?”

我点头。

丘莫若吉波是他的梵文名,“丘莫若”

不就是“鸠摩罗”

么?但是“吉波”

怎么变成“什”

的?鸠摩罗什,这个不知谁给他翻译的名字,的确比我随便用“丘莫若吉波”

文雅许多。

而我之所以一直没认出他,一是自己把时代搞错了,以为到了汉之前的“秦”

二,也是这个“吉波”

与“什”

发音相差太大。

所以我一直懵懵懂懂,不知道自己每天相处的是与玄奘一样伟大的中国佛教翻译家。

问他这个梵文名字是什么意思,他说“鸠摩罗”

是他父亲的姓,意为“童子”

“吉波”

是他母亲的名,意为“寿”

,所以他的名字汉文含义可以是“童寿”

用父亲的姓,母亲的名起名字是天竺的风俗,有时还要再加入其它寓意,所以天竺人的名字都很长。

难怪以前看佛教史时,那些西域和印度僧人的名字怎么也记不住,实在是太长太难念了。

我记得他父亲名叫鸠摩罗炎,而我之前给他母亲起的音译名“吉波”

其实早已有了约定俗成的中文翻译了,是耆婆。

西域和印度僧人用的是自己俗世名字,不像中原地区僧人另取法号。

他将素描本推到我面前:“你能把我的汉文名写下来么?”

我一笔一划写下:鸠-摩-罗-什

他仔细地看,又念一遍,抬头看我,眼底尽是喜色:“好,鸠摩罗什。

既是艾晴取的,我从此汉文名就叫鸠-摩-罗-什!”

我猛地抬头,看到他清澈眼波里浓浓的笑意。

突然神思恍惚,茫茫然不知身处何方。

从来没有记载是谁给他起的汉文名,难道是我?我在21世纪读到他的名字,居然是同一个我在一千六百五十年前起的。

也就是说,我的穿越时空,我与他的相遇,都是必然。

这是怎样的逻辑关系?我到底游离于历史之外,还是我在不知不觉间已然融入了这个时代?

看小说,来小燕文学,关闭阅读模式,体验高速阅读!

热门小说推荐
超级吸收

超级吸收

新书符宝上传,急需大家支持,求一切支援。随身携带十多年的一张神奇黄纸,竟然可以自行衍生符箓,觅文符可以透视,金刚符能拥有金刚不坏之身,看符箓高手玩转都市古玩界,声威鹊起。新书符宝,点击作者信息有链接。...

狂婿当道

狂婿当道

我是弃子,但我天生命硬,百折不挠我是赘婿,可我满心狂狷,岂能低头?十五年伏蛰,遭人嫌弃,受尽屈辱,只为开启复仇之路。我就是要靠着自己的双手,夺回本就属于我的荣光!...

醉人之香

醉人之香

强子,蚂蝗爬进去了,你快帮嫂子弄出来...

三国之吕氏王朝

三国之吕氏王朝

作者优米超可爱的经典小说三国之吕氏王朝最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说历史征文我叫吕斌,我一觉睡醒发现我穿越了。吕布居然是我亲哥...

每日热搜小说推荐