手机浏览器扫描二维码访问
(小燕文学WwW.XiaoYanwenXue.CoM)
第八十三章客思倍从来(上)
西贡,按宋代汉语读音翻译应为“柴棍”
。
其中,sài是越文汉字的柴、gòn是喃字的棍。
越南语sàigòn的意思是“棉花”
。
西贡这个词还有另一种解释法,叫做“昆仑”
。
据现代考证,中国历史上的“昆仑奴”
就是来自西贡(外海昆仑岛(今昆山岛))上的亚洲马来黑人。
而据印度历史记载,西贡自公元三世纪以来就是亚洲最大的奴隶市场,主要向中国销售奴隶,这种贩奴行为一直持续到明代。
而古人发音不准确,误将“柴棍”
读为“昆仑”
,这才有了“昆仑奴”
的名称。
赵兴随蒲易安匆匆的赶往阿拉伯商馆,他边走边好奇的打量着柴棍街头的景色,街上的行人明显分成两个等级,一个等级人穿的衣服很复古,即使以宋代的穿衣水平来看,他们的服装也显得过于落伍。
那种服装赵兴曾在电视剧里见过,有点接近唐代时期中原人的服饰。
而另一派人与前者有着明显的区别是:他们头上缠着高高的缠头布,服饰打扮接近现代印度人。
从他们的肤色看,这些人似乎是当地土著,他们的社会地位明显低于前面的人,他们大都神态谦恭的尾随唐装人身后,脸上带着讨好的笑。
这是真正的唐装,赵兴在《簪花仕女图》见过这样大气的服装。
越南人称这种服装为“袄四身、嫩巴寻(亦称“嫩乖操”
)”
。
(“袄四身”
aotuthan,长衫一类,共四层也。
“嫩乖操”
nonquaithao;嫩者,笠也;乖者,带也;操者,巾也,绸一类巾也。
)这是他们对正宗唐装的称呼。
对于越南朝服衣冠与唐不二的现象,西晋末年从河南虞城迁移来的胡姓移民后裔,胡季犛有诗曰:“欲问安南事,安南风俗淳;衣冠唐制度,礼乐汉君臣。”
至于越南土著为什么“缠头”
,是因为古越人为了适应当地炎热天气,养成了“断发”
习惯。
然而,看到迁居来的汉人一头长发后,他们非常羡慕,由于留有长发的人在越南都是拥有先进文明的贵人,他们有心效仿,没有头发就拿布盘在头上,装作长发汉人,久而久之,“缠头布”
就成了越南文化的一部分。
醉酒醒来,身畔竟躺着美女上司的双胞胎妹妹兵王廖飞很纠结,一个冷艳高贵,一个娇蛮可爱,该选谁?...
bookauthor南阙...
神秘宝箱由作者长公主创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供神秘宝箱全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
在她步履维艰时,他突然出现,扬言宣布,他是她老公。她茫然的看着他,你是我老公?你果然忘了我?不过没关系,我会让你想起来的。她看着怀里的女人,邪魅一笑,不待她有所反应,便噙住了她的樱唇。她的双目瞪大的圆润,她的心,也漏跳了一拍。后来的后来,她才知道,当时就因为她心漏跳的一拍,而被他牵制着自己的心。...
我最大的权力是我的财富我最大的财富是我的权力双料博士携带着最新款的智能处理中心,重生了。他吸取前世的教训,矢志不渝走一条权力和财富结合的路子。攫取权力,为财富保驾护航堆积财富,为权力铺路架桥。PS这是骑兵的第八本小说,前几本都是A签,并完本,请大家放心收藏。...
作者我是真小人的经典小说我是个假的圣人最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说我是个假的圣人传说,在这世上曾经出现过一位圣人,世人对他敬若神明。不不不,我不是圣人,我只是一个小人,如果你们觉得这个称呼对不起我这个曾经拯救过世界的救世主,那么你可以叫我’真小人’。...